Veľa začiatočníkov čínskeho jazyka má problém rozlíšiť dva znaky - 爱 a 喜欢.
爱 - ľúbiť, milovať
喜欢 - mať rád
Použitie vo vete:
我爱你 (Ľúbim ťa)
我喜欢你 (Mám ťa rada)
V tomto prípade je rozdiel medzi týmito vetami viditeľný. Existujú aj vety, kedy je rozdiel v týchto vetách nie až tak presný, najmä ak prekladáme vety do slovenského jazyka.
Použitie vo vete:
她爱吃巧克力。(Rada je čokoládu - ľúbi)
她喜欢吃巧克力。 (Rada je čokoládu)
V oboch prípadoch to znamená: Rada je čokoládu. Ak však zvolíme slovo 爱 (miluje jesť čokoládu), buď túto čokoládu je naozaj veľmi často a nedokáže si ju odoprieť, poprípade je to jej jedna z najobľúbenejších sladkostí, čo ju vždy poteší, a v prípade sladkosti bude túto sladkosť preferovať.
Ak si zvolíme 喜欢 (má rada čokoládu), intenzita jej "lásky" k čokoláde je oveľa nižšia. Môže ju mať rada, no neznamená to, že ju je každý deň, poprípade, že na ňu má vždy chuť.
Hľadáš doučovanie predmetu čínština? Nájdi si správneho doučovateľa predmetu čínština pre doučovanie online alebo osobne v tvojom okolí.
Pre správne fungovanie stránky pristupujeme k informáciám uloženým v tvojom zariadení. Ide napríklad o cookies alebo lokálnu pamäť prehliadača. Ukladáme tam dáta potrebné pre fungovanie stránky, údaje využívané na analytické účely alebo údaje ukladané tretími stranami.
Ak sú tieto informácie nevyhnutné pre chod stránky, ukladáme ich hneď automaticky. Na všetky ostatné potrebujeme súhlas, ktorý môžeš udeliť nižšie. Tvoj súhlas si uchováme 12 mesiacov, pri odmietnutí sa ťa na súhlas opäť opýtame po 6 mesiacoch, svoje rozhodnutie však môžeš zmeniť kedykoľvek. Bližšie informácie nájdeš na stránke ochrany osobných údajov a vo všeobecných podmienkach používania.