Veľa začiatočníkov čínskeho jazyka má problém rozlíšiť dva znaky - 爱 a 喜欢.
爱 - ľúbiť, milovať
喜欢 - mať rád
Použitie vo vete:
我爱你 (Ľúbim ťa)
我喜欢你 (Mám ťa rada)
V tomto prípade je rozdiel medzi týmito vetami viditeľný. Existujú aj vety, kedy je rozdiel v týchto vetách nie až tak presný, najmä ak prekladáme vety do slovenského jazyka.
Použitie vo vete:
她爱吃巧克力。(Rada je čokoládu - ľúbi)
她喜欢吃巧克力。 (Rada je čokoládu)
V oboch prípadoch to znamená: Rada je čokoládu. Ak však zvolíme slovo 爱 (miluje jesť čokoládu), buď túto čokoládu je naozaj veľmi často a nedokáže si ju odoprieť, poprípade je to jej jedna z najobľúbenejších sladkostí, čo ju vždy poteší, a v prípade sladkosti bude túto sladkosť preferovať.
Ak si zvolíme 喜欢 (má rada čokoládu), intenzita jej "lásky" k čokoláde je oveľa nižšia. Môže ju mať rada, no neznamená to, že ju je každý deň, poprípade, že na ňu má vždy chuť.
Шукаєш репетитора з предмету čínština? Знайди потрібного репетитора з предмету čínština онлайн або поблизу себе.
Ми отримуємо доступ до інформації, що зберігається на вашому пристрої, щоб забезпечити належну роботу цього веб-сайту. Це, наприклад, файли cookie або локальний кеш браузера. Ми використовуємо її для зберігання даних, необхідних для функціонування веб-сайту, даних, що використовуються в аналітичних цілях, або даних, що зберігаються третіми сторонами.
Якщо ця інформація необхідна для роботи цього веб-сайту, ми зберігаємо її автоматично. Для всього іншого нам потрібна ваша згода, яку ви можете надати нижче. Ваша згода дійсна протягом 12 місяців. Якщо ви відмовитеся, ми знову попросимо вас дати згоду через 6 місяців, але ви можете змінити свою думку в будь-який час. Для отримання додаткової інформації, будь ласка, ознайомтеся з нашим регламентом GDPR та Умовами Використання.