Od svojho žiaka som raz dostal veľmi zaujímavú otázku: stredoveké pramene píšu o Čechoch, Poliakoch či Maďaroch, no o Slovákoch ani slova. Ako to, že si nás nevšimli vtedajší vzdelanci??
Či nás tu vari nebolo?
Či snáď naši predkovia v Karpatskej kotline nič neznamenali?
Pri utváraní a/alebo upevňovaní zdravého národného povedomia u mladých žiakov ide neraz o otázky kľúčové.
Karpaty prekročili Slovania, proti Avarom bojovali Slovania, na Veľkej Morave žili Slovania, príp. Slovieni, no od spomenutých štátnych útvarov oddeľovali sa Česi a (Lužickí) Srbi... A o Slovákoch opäť ani slova.
Kde tkvie postať tejto záhady?
Pôvodný samonázov Slovanov žijúcich v Samovej ríši, na Veľkej Morave či v ranom Uhorsku sa nám dochoval: ide o etnonymum словѣнинъ, čo prepíšeme do súčasnej slovenskej abecedy (zachovávajúc dobovú výslovnosť) ako sloväninъ. Keďže v slovenčine odpadla koncovka -in (Srb-in, Moravan-in, avšak Rus-ín...), používajú naši súčasní stredovekári (Marsina, Homza...) tvar Sloven (mn. č. Sloveni). Tvary Slovan a Slavian sú neskoré, nie dobové, a pojem Slovien, ktorý sa vo vybranej spisbe a učebniciach používa na označenie Slovanov v užšom zmysle slova (obývajúcich zhruba naše územie) sa u nás začal výrazne používať až v 19. storočí pod vplyvom češtiny. Prví slovenskí historici píšuci po slovensky (nie po latinsky ako napr. Čaplovič, Papánek či Fándly) upotrebúvali vo svojich dielach nie slovo Slovieni, lež Sloveni (Záborský, Sasinek), a rovnako tak aj básnici (Chalupka). A Slovanmi označovali etnikum v širšom zmysle slova (Slovania východní, polabskí...).
Etnonymom našich predkov bol teda výraz Sloveni, a politonymom im bol výraz Moravania, keďže štát nazýval sa Moravou. Dnes používaný názov Veľká Morava pochádza z pera byzantského cisára – v našich písomných prameňoch sa krajina nazývala (politicky) Morava či (zemepisne) slovänskaja zemľa.
„Meno Slovenov, teraz Slovákov, náležalo i vlastne tak rečeným Moravanom. Všetci boli i Moravani i Sloveni spolu. Meno Slovenov náležalo im ako národu; meno Moravanov ako príslušníkom državy moravskej.“ (Záborský 2012: s. 9)
Keď teda čítame staré kroniky (latinské) a letopisy (staroruské), pojmy, ktoré sa dnes bežne prekladajú ako Slovania, môžeme v spojitosti s našimi dejinami (ťaženie vedno s Avarmi proti Carihradu, Samova ríša, Veľká Morava, ranouhorské kráľovstvo) smelo prekladať ako Sloveni – na rozdiel od neskorých slov (Slovan, Slavian, Slovien) tak vzniká priama spojitosť so súčasným Slovenskom, slovenčinou a Slovenkami, a otázka o neprítomnosti Slovákov v stredovekých písomných prameňoch je viac bezpredmetná.
O tomto probléme som písal tak vo vedeckých zborníkoch, ako aj v časopisoch, a na svojom youtubovom kanáli Tatra ~ Matra ~ Fatra venujem nášmu pôvodnému samonázvu celé video.
Dejepis nie je iba zoznamom vojen, spoločenských zmien a hospodárskych ťažkostí – dejepis je i cestou k zdravému vzťahu žiakov k svojmu národu a svojmu štátu.
Are you looking for dejepis tutoring? Find the right dejepis tutor for online or in-person tutoring near you.
We access the information stored on your device for this website to function properly. This includes, for example, cookies or local browser cache. We use this to store the data necessary for the functioning of the website, data used for analytical purposes, or data stored by third parties.
If this information is essential for the operation of this website, we store it automatically. For everything else, we need your consent, which you can choose to give below. Your consent is valid for 12 months. Should you refuse, we will ask you for consent again in 6 months, but you are free to change your mind at any time. For more information, please see our GDPR and Terms of Use.