Aký je rozdiel medzi slovami „on time“ a „in time“?

3 answers
ON TIME - načas (bez meškania)
IN TIME - včas (s dostatočným časovým predstihom)
v Japonsku sa napríklad vždy vyžaduje IN TIME, čiže takých 15 minút vopred. Ak si ON TIME, čiže načas je to znakom neúcty.
Výraz “on time“ vyjadruje príchod či doručenie zásielky presne načas, akurát: The concert started at 5.30 PM. We were just on time. (teda pri príchode sme už nemali ani sekundu rezervy.)

“In time“ znamená vopred, s dostatočnou časovou rezervou, v predstihu. Ako formálnejšie synonymum sa dá použiť “in advance“.
A: Did you get there in time to see the ceremony?
B: Yeah, we actually arrived half an our earlier.